Rabu, 17 November 2010
~ Romaji ~
kanashii nara naite ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka
kagami no naka mitsumeatteta
atashi ga hanashihajimeru yoru
kagami ni hisomu mou hitotsu no
sekai ga ugokihajimeru yo
aijou mo negai mo jikan sae mo
subete jiyuu sa
itoshii kara furete hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
nani hitotsu saegiru mono wa nai yo
kagami no naka hiraku
sayuu seihantai
uso mo makoto ni dekiru sube o te ni ireru
enryo mo kyoeishin mo shigarami mo
subete muimi sa
kurushii kara daite hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
kono mukou ga anata e tsuzuku tobira
kagami no naka oyogu
aiyoku mo mujou mo koukai mo
subete jiyuu sa
kurushii nara sutete ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka sakebu
~ Translated ~
If you're sad, it's okay to cry
If that world is night
Then let me embrace my feelings
And illuminate the world inside the mirror
There is a world inside the mirror
I begin to speak at night
Soon the mirror will be dormant
This world starts revolving
With love, wishes and even Japanese poetry
Everything becomes at liberty
Because I am love, I would like you to give me yours
If that world is night,
There is nothing that would interrupt us
The world inside the mirror opens
Domination and submission
I can tell the truth and lie, but the hand will point the way
Discretion, vanity and obligations are all nonsense
It is painful because I want to be held
If this world exists at night
It could be a gate to you
I would swim inside the mirror
Lust, cruelty and regret
All as it pleases you
It's painful to be thrown away, yet good
If this world exists at night
Show me and talk about your embracing these feelings
The mirror's inside shouts
kanashii nara naite ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka
kagami no naka mitsumeatteta
atashi ga hanashihajimeru yoru
kagami ni hisomu mou hitotsu no
sekai ga ugokihajimeru yo
aijou mo negai mo jikan sae mo
subete jiyuu sa
itoshii kara furete hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
nani hitotsu saegiru mono wa nai yo
kagami no naka hiraku
sayuu seihantai
uso mo makoto ni dekiru sube o te ni ireru
enryo mo kyoeishin mo shigarami mo
subete muimi sa
kurushii kara daite hoshii
sono sekai ga aru yoru nara
kono mukou ga anata e tsuzuku tobira
kagami no naka oyogu
aiyoku mo mujou mo koukai mo
subete jiyuu sa
kurushii nara sutete ii yo
sono sekai ga aru yoru nara
dakishimeta kanjou o misete hanashite
kagami no naka sakebu
~ Translated ~
If you're sad, it's okay to cry
If that world is night
Then let me embrace my feelings
And illuminate the world inside the mirror
There is a world inside the mirror
I begin to speak at night
Soon the mirror will be dormant
This world starts revolving
With love, wishes and even Japanese poetry
Everything becomes at liberty
Because I am love, I would like you to give me yours
If that world is night,
There is nothing that would interrupt us
The world inside the mirror opens
Domination and submission
I can tell the truth and lie, but the hand will point the way
Discretion, vanity and obligations are all nonsense
It is painful because I want to be held
If this world exists at night
It could be a gate to you
I would swim inside the mirror
Lust, cruelty and regret
All as it pleases you
It's painful to be thrown away, yet good
If this world exists at night
Show me and talk about your embracing these feelings
The mirror's inside shouts
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
0 komentar:
Posting Komentar